Gringo Lingo, Sassy Spanish by Bueno, entonces

Football Hooligans in Buenos Aires, The Barra Brava

Guest

By | March 15, 2010

La Barra Brava in Argentina is what we like to call hooligans. This term pretty much always goes hand-in-hand with fútbol (soccer) fans, as they are undoubtedly the rowdiest group in the country. When translated, barra brava means wild or fierce bar or block, but hooligans is really the only term we commonly use in English to describe a group like this. In some Spanish-speaking countries this term doesn’t really exist, but rather hinchada or varying slang, depending on the country.

The Barra Brava is the rowdiest subgroup of an hincha for any given team. Hincha is a term meaning group of fans (you could use the term fan club, but that sounds a little too much like boy-crazy teenagers). To say you are a fan of something, you could say soy fanático de… or soy hincha deHincha is more commonly used for sports or specific teams, while fanático is used for almost everything else.

Another use of the word hincha is when referring to the group of fans as a whole, such as la hinchada de Boca es muy grande (the group of fans for Boca is very large). Hincha is not used in all Spanish-speaking countries, or at least not in this way. The word hincha comes from the verb hinchar, which literally means to swell or blow up. A swollen ankle, which is often seen in the fútbol world, is a tobillo hinchado. So you might hear of the word in other countries, but they won’t know what you’re talking about if you say you are hincha de River.

Other important terms for fútbol include:

Cancha (not to be confused with “concha” = Field (for sports)

Estadio = Stadium

Partido = Game or Match (for sports)

Equipo = Team

  • Share this article!

Wow! Don't forget to check the 'Activities you might like' right here