Swearing Translated – Part 8

on Gringo Lingo, Swearing

 


Buenos Aires cab driver swearing in Lunfardo

Hi to all those venturing forth into the land beyond Oz. If you’re going to be spending some time here, you should know both how to tell if you’re being cussed out and how to do it yourself, if the situation is to ever arise.

Here is part eight of some easy guidelines to help you on your way to verbally express your pissed-off emotions or to understand the emotions of an angry porteño.

Phrase Literal Translation Our Best Actual Translation
Me da paja hacer eso It gives me hay to do that I don’t feel like doing that
Ella es una calienta pija She is a dick warmer She’s a cock tease
Tiene más culo que cabeza He has more ass than head He’s one lucky fucker
El no da pie con bola He does not give foot to ball He’s one unlucky bastard
Me fue para el culo It went for the asshole It went like crap



Now, mix and match them to come up with some of your own to use on that special person.

Want more? Argentinean Spanish Swears Translated, Part 7

Jack Green
LPBA.com Staff

Tags: , , , , , , , , , , ,

3 Comments for Swearing Translated – Part 8

Janis at 10/30/2009 16:16

I use the lunfardo/English dictionary Mataburros by Sara Melul & Roberto Cruanas for making sense out of many phrases. The expressions chapter is invaluable for this.

Paja is masturbation, according to Mataburros.

Felicitaciones x las fuentes! no le pifian en ninguna ;)

Jerry at 06/09/2010 23:58

These are great! Glad they're back!

Leave your comment

Allowed Tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Have any tip, suggestion or just want to say hi!? Drop a line!
Tell us your good Buenos Aires story!
Tell us your bad Buenos Aires story!